En esta ocasión trascendental del sexagésimo segundo aniversario del Día de la Democracia Tibetana, el Kashag extiende sus saludos a los hermanos tibetanos dentro y fuera del Tíbet y a los amigos que apoyan la justa causa del Tíbet.
Durante los últimos sesenta años, nuestro compromiso y capacidad para seguir y hacer un buen desarrollo del sistema democrático ha sido la piedra angular de nuestro notable logro en la promoción de la causa del Tíbet y el desarrollo de una exitosa comunidad tibetana en el exilio. El sistema democrático en el exilio, es la fuerza y el motor de nuestro movimiento. También será el más preciado regalo para nuestros hermanos tibetanos cuando nos reunamos.
En nuestra declaración del Día de la Democracia Tibetana del año pasado, el Kashag habló sobre cómo Su Santidad el Dalai Lama inició y guió al pueblo tibetano por el camino de la
la democracia. En esta ocasión, el Kashag hablará sobre la evolución del Kashag y
del Poder Judicial durante el proceso democrático.
El Kashag fue establecido por el Séptimo Dalai Lama Kelsang Gyatso cuando asumió el liderazgo espiritual y político del Tíbet en 1751. El Kashag en ese momento estaba constituido por tres ministros laicos y un monje, composición que ha sufrido desde entonces cambios graduales. Sin embargo, la continuación ininterrumpida de la legitimidad del gobierno tibetano desde el primer rey Nyatri Tsenpo al Gaden Phodrang ha sido simbolizada por la entrega del sello oficial, el Katham Sishi Dikyi, por el Séptimo Dalai Lama al entonces Kashag. La tradición de entregar el sello durante el cambio de Kashag ha continuado hasta ahora.
Tras exiliarse en la India, Su Santidad el Dalai Lama, anunció una vez más el repudio al Acuerdo de Diecisiete Puntos, en Tezpur el 18 de abril de 1959. A su llegada a Mussoorie el 25 de abril de 1959, Su Santidad el Dalai Lama pidió a una reunión de Kalons y funcionarios del gobierno, deliberar sobre el restablecimiento del gobierno tibetano de acuerdo con
el sistema moderno y asignar responsabilidades para trabajar en él. El 29 de abril de 1959, Su Santidad el Dalai Lama fue informado de las actas de la deliberación y, en consecuencia, un primer Kashag se constituyó con el nombramiento de un Primer Ministro interino, cuatro ministerios y sus ministros, y el personal. El 20 de junio de 1959, Su Santidad el Dalai Lama dijo en su primera reunión con la prensa que “dondequiera que esté, acompañado de mi Gobierno, el pueblo tibetano nos reconoce a nosotros como el Gobierno del Tíbet”.
El 2 de setiembre de 1960, se estableció el sistema de nombramiento de Kalons y secretarios por parte de Su Santidad el Dalai Lama a partir de las nominaciones presentadas por la Asamblea de Diputados del Pueblo Tibetano. Además, el sistema existente por el cual los Kalon deliberan y deciden sobre todos los asuntos, fue reformado. El Consejo del Gabinete se constituyó para decidir asuntos importantes y a los Kalon se les asignó la responsabilidad de administrar la Religión, el Hogar, las Relaciones Exteriores, las Finanzas y la Educación a través de sus respectivas oficinas.
Cuando se promulgó la Carta de los Tibetanos en el exilio, había una disposición de pasar los poderes ejecutivos y la autoridad de Su Santidad el Dalai Lama a un Consejo de Regencia.
Sin embargo, la elección directa del Kalon Tripa se introdujo en 2001 y luego de diez años de experiencia, en 2011, Su Santidad el Dalai Lama delegó su poder político y administrativo a la dirección elegida popularmente y se retiró el Consejo de Regencia. Han pasado más de 11 años desde que se iniciaron estas reformas. El Kashag, desde 2001, se ha convertido en una oficina ejecutiva encabezada por el Sikyong, anteriormente llamado Kalon Tripa. La elección directa de Kalon Tripa (hoy, Sikyong) por el pueblo tibetano fue introducida en la 13ª enmienda de la Carta en 2001 y ha sido implementada desde entonces.
Aunque es difícil de implementar en una comunidad de exiliados, la Comisión de la Suprema Corte de Justicia es la máxima autoridad judicial para los individuos tibetanos, las instituciones públicas en el exilio y la Administración tibetana según lo estipulado en la Carta de los tibetanos en el exilio. Dicha Comisión, además de las disputas penales y de propiedad, está facultada para interpretar la Carta e invalidar cualquier ley, orden ejecutiva
y/o normas que violen cualquiera de las disposiciones de la Carta para salvaguardar la democracia y para crear una sociedad justa e igualitaria protegiendo los derechos fundamentales de las personas. De acuerdo a las necesidades particulares de la Administración tibetana y de las personas en el exilio, las Comisiones de Justicia se han establecido para resolver disputas relacionadas con asuntos de servicio y beneficios en cuestión con funcionarios de la Administración Central Tibetana y para abordar la apelación del pueblo tibetano a sus derechos y deberes. Después de la 25ª enmienda de la Carta, el Comisionado de la Suprema Corte de Justicia está investido con el poder de administrar el juramento del cargo a los jefes de los Tres Pilares de la Democracia y de los Tres Organismos Autónomos.
Aunque hoy es un momento para celebrar, algunas áreas del Tíbet han estado enfrentando problemas por brotes de COVID-19 y calamidades naturales. Las medidas preventivas extremas del gobierno chino han afectado la vida normal y el sustento de los tibetanos. Apelamos a nuestros hermanos y hermanas tibetanos en el Tíbet a mantener el distanciamiento social y las medidas preventivas, y también recitar el mantra de Tara según la adivinación. Como se anunció anteriormente, el Kashag vuelve a apelar a los tibetanos en el exilio a recitar el mantra de Tara.
El 23 de junio de 2022, el Congreso de los Estados Unidos organizó por primera vez una audiencia de expertos sobre el estatus histórico del Tíbet. Los expertos, basados en documentos chinos y el derecho internacional, señalaron que la afirmación del gobierno chino de que “el Tíbet ha sido parte de China desde la antigüedad” no es verdad.
Nos gustaría agradecer al representante Jim McGovern y al representante Michael McCaul del Congreso de los EE. UU. por presentar “la Ley de Promoción de una Resolución del Conflicto Tíbet-China”, el 13 de julio de 2022. No solo se ajusta a la política del Camino Medio de la Administración Central Tibetana, sino que también ayuda a impulsar nuestros esfuerzos para resolver el conflicto entre China y el Tíbet a través del diálogo. Continuaremos esforzándonos por animar a los países europeos con ideas afines a hacer lo mismo.
La encuesta demográfica de los tibetanos en el exilio se inició el 18 de julio de 2022. Los censos en India, Nepal y Bután se han completado. Una vez que recibamos los formularios del censo en los países de ultramar, el estado de la población tibetana se aclarará. Esperamos que el censo de población sirva como base de datos científica para que la Administración Central Tibetana pueda implementar sus proyectos.
Desde hace más de un año, el Sikyong, los Kalon y los funcionarios concernientes de los
Departamentos visitaron los asentamientos tibetanos para evaluar las necesidades del público en general. Se ha habilitado el Kashag para formular proyectos para los próximos cuatro años como la rehabilitación de los que no tienen hogar, los necesitados de los asentamientos y la plantación de plantas medicinales en los asentamientos. Esto ayuda a formar un objetivo claro, una estructura e implementación de proyectos según las necesidades de la gente.
Aunque la Carta de los tibetanos en el exilio ha sufrido una serie de enmiendas durante los
treinta años posteriores a su promulgación, aún requiere reformas necesarias de acuerdo con la
realidad y los principios democráticos frente a las cuestiones aparentes. Así, esperamos que el Comité de Enmienda de la Carta se forme en la próxima Sesión del Parlamento.
Por último, oramos por el fin inmediato de los conflictos y la pandemia en el mundo, que las obras meritorias de Su Santidad el Dalai Lama sigan floreciendo y todos sus deseos sean cumplidos espontáneamente.
El Kashag
2 de setiembre de 2022
Nota: Esta es una traducción de la declaración tibetana. Si surgiera alguna discrepancia, por favor trate la versión tibetana como definitiva y fidedigna.
Traducción al español por Aloma Sellanes tibetpatrialibre.org