Hindustan Time | Por Shishir Gupta | 25 de diciembre de 2018
En una entrevista espontánea con HT, el Dalai Lama habla sobre una amplia gama de valores espirituales y temas políticos, incluyendo lo que él piensa de los lazos entre India y China.
En la periferia del templo Mahabodhi en Bodh Gaya en Bihar, a unos pocos cientos de pasos del árbol Bodhi bajo el cual Buda alcanzó la iluminación hace más de 2000 años, el 14º Dalai Lama ora y se encuentra con sus seguidores en un monasterio, detrás de una cortina de seguridad de hierro. Dentro del templo, Trinley Thaye Dorje, el co-demandante junto con Ogyen Trinley Dorje del título de 17º Karmapa, principal de la escuela Karma Kagyu, está predicando a sus seguidores de todo el mundo. El 17º Karmapa se convertirá en el líder clave del budismo tibetano en caso de que el 14º Dalai Lama muera sin reencarnación. Los dos líderes religiosos no tienen puntos en común porque el Dalai Lama, como China, reconoce a Ogyen Dorje, quien dejó la India para ir a los Estados Unidos en mayo de 2017 y adquirió la ciudadanía dominicana en marzo de este año, como el verdadero Karmapa.
El domingo por la mañana, luego de reunirse discretamente con un grupo de monjes que ha llegado desde la Región Autónoma del Tíbet de China, el líder espiritual del pueblo tibetano de 83 años, de aspecto frágil pero mentalmente alerta habló exclusivamente con Shishir Gupta sobre una amplia gama de cuestiones políticas y espirituales.
Extractos editados:
¿Cómo está su salud en estos días?
Bastante bien … no muy bien… pero para una persona de 83 años, bastante bien. Doy paseos por la mañana en Dharamsala … Aquí camino unos 600 pasos cada mañana en el monasterio.
¿Cuál fue la razón para el aplazamiento indefinido de la 13ª Conferencia Religiosa de las Escuelas del Budismo Tibetano y la Tradición Bon (del 29 de noviembre al 1 de diciembre de 2018) en Dharamshala? La conferencia fue convocada para discutir el futuro de la institución del Dalai Lama.
Un lama importante (Kathok Getse Rimpoché, Director de la escuela Nyingma) falleció súbitamente. La conferencia tuvo que ser pospuesta ya que fue un período de luto. No tiene nada que ver con que el 17º Karmapa Ogyen Trinley Dorje no obtenga una visa para visitar la India. No pude encontrarme con Thaye Dorje, ya que él no estaba presente cuando fui a peregrinar a la estupa.
¿Habla con Ogyen y Thaye?
No, todavía no he conocido a Thaye Dorje. Recientemente, los dos se conocieron en Francia. Un comienzo legítimo. Shamar Rimpoché, sobrino del 16º Karmapa Rangjung Rigpe Dorje que se refugió en Sikkim después del levantamiento de 1959, me dijo que había indicios de que Thaye Dorje era la reencarnación del anterior Karmapa. Mientras tanto, Situ Rimpoché (el regente rival) nombró a Ogyen Dorje como el Karmapa. Le mencioné a Shamar que un alto lama en el siglo XIX tuvo cinco reencarnaciones. Es posible que el 16º Karmapa tenga algunas reencarnaciones, pero el titular del asiento debe ser uno. (Esto es como los dos Panchen Lamas con Gedhun Choekyi Nyima, proclamado por el Dalai Lama como reencarnación el 14 de mayo de 1995, aún con vida, y el otro es Gyaltsen Norbu, quien fue nombrado por el gobierno chino). Pero luego, un grupo me dijo que no debería hablar sobre la posibilidad de dos o tres reencarnaciones. Yo dije: OK, entonces me quedaré callado.
Entonces, ¿quién decidirá el legítimo heredero del asiento?
Situ Rimpoché encontró un niño notable (Ogyen Dorje) en el Tíbet. Ellos vinieron a verme y concluyeron eso. Entonces le dije que sí a Ogyen como la reencarnación del XVI Karmapa.
Ahora hay dos Panchen Lamas, dos Karmapas, ahora la pregunta es para el lama más alto, el Dalai Lama. ¿Ha iniciado el proceso de su reencarnación porque el gobierno chino ya ha iniciado el proceso?
No, no, no. Eso no me importa. Dejé en claro, ya en 1969, que correspondía al pueblo tibetano decidir si la institución del Dalai Lama debía continuar o no. Ellos decidirán. No tengo ninguna preocupación. Desde el 5º Dalai Lama, el título (la persona que posee el título) era el jefe de los asuntos tanto temporales como espirituales. Desde 2001, he renunciado con orgullo, voluntaria y felizmente al papel político. Ya hemos logrado el liderazgo político electo (Administración Central Tibetana, en Dharamsala) que tiene toda la responsabilidad de nuestros asuntos temporales. Me he retirado totalmente desde 2011. Así que mi pensamiento es más liberal que el pensamiento chino, que es más ortodoxo.
Pero, ¿cómo decidirá la gente bajo estrés en el Tíbet si la institución del Dalai Lama debería continuar?
Debe decidirse en un país libre, no en el Tíbet, donde no hay libertad.
¿Ha iniciado el proceso de diálogo sobre la institución del Dalai Lama?
No. Formalmente, todavía no. Como la institución del Dalai Lama es cercana a Mongolia, los mongoles deberían participar. Creo que debería haber una conferencia budista internacional con personas del Himalaya y otros países budistas para decidir sobre esto. Mi principal preocupación es que mi cuerpo, mi habla, mi mente y mi vida sean útiles para otras personas. Mientras el espacio permanezca y el sufrimiento permanezca, yo permanezco. Mi oración diaria es la fuente de mi fuerza interior. Esta institución del Dalai Lama, lo digo medio bromeando, medio seriamente, ha durado entre seiscientos a setecientos años, debería cesar con el 14º con gracia. Si el 15º Dalai Lama resulta ser malo como el sexto, la institución caerá en desgracia. La institución podría cesar de manera voluntaria y democrática, ya que el 14º Dalai Lama es bastante famoso (se ríe).
¿Ha funcionado su Enfoque del Camino Medio con China? ¿Va a beneficiar a los tibetanos?
Oh si. Al igual que Alemania y Francia después de siglos de lucha, después de la Segunda Guerra Mundial se formó la Unión Europea sobre valores comunes compartidos, también queremos ser parte de la República Popular China siempre que la cultura, el idioma, el conocimiento y el medio ambiente tibetanos estén protegidos. Obtenemos más beneficios económicos para el desarrollo material, ya que China es rica económicamente pero espiritualmente podemos ayudar a millones de budistas chinos. Esto es mutuamente beneficioso. Históricamente, el Tíbet nunca ha sido parte de China y esto incluso lo admiten algunos historiadores chinos. Pero el pasado es pasado, tenemos que vivir juntos en armonía y felicidad en lugar de hablar en términos de nuestra nación y su nación. La gente me pregunta sobre el futuro de las relaciones entre India y China. Yo digo que ni India ni China tienen la capacidad de destruirse mutuamente. Tienen que vivir felices lado a lado. Hay que recordar que hay alrededor de 400 millones de budistas chinos que están inspirados en el budismo tibetano, que a su vez deriva la mayor parte de su fuerza de las tradiciones de Nalanda.
Hay informes de los medios de comunicación sobre el Dr. Lobsang Sangay, presidente de la Administración Central Tibetana, a menudo desatendiendo el consejo del 14º Dalai Lama. ¿Cómo es su relación con él?
No. Como él es el jefe del liderazgo político electo, toda la toma de decisiones está en sus manos. Nunca he tratado de controlar el liderazgo político. Pero mientras tanto, él me cree y confía en mí. Hay algunos pequeños rumores.
¿Regresará Ogyen Dorje a la India? ¿Nos dicen que el decimoséptimo reclamante del título de Karmapa está poniendo condiciones al gobierno indio para su regreso?
Eso no lo sé. Probablemente… creo que volverá. Recientemente tuve conversaciones con el Ministerio de Asuntos Exteriores y les dije que la decisión es entre el gobierno de India y Ogyen. No tengo problemas. Es asunto suyo. No es un asunto importante. No se trata de que el movimiento tibetano se divida en este contexto.
¿Está esperando una peregrinación a China?
Sí. Por supuesto. Desde 1954, expresé mi deseo al gobierno chino de visitar Wutai Shan, el hogar del 13er Dalai Lama. Me dijeron que no había camino. Todavía tengo ese deseo pero depende del gobierno chino. Una vez, un alto lama tibetano quería ir a Bodh Gaya, pero su discípulo dijo que el verdadero Bodh Gaya está en tu corazón. Históricamente, el Wutai Shan es el asiento del Deva de la sabiduría. Ya sea que esté físicamente o no, esa sabiduría del Deva ya está en mi cerebro… muy aguda.
¿Hay algún canal abierto con los chinos para resolver el problema tibetano?
Después de que decidimos no buscar la independencia de China en 1974, el líder chino Deng Xiaoping decidió tener un contacto directo con nosotros a través de mi hermano mayor y el diálogo comenzó en 1979. Enviamos cuatro misiones de investigación al Tíbet desde 1979, pero el diálogo cesó por la muerte de Deng en 1997. El diálogo oficial comenzó nuevamente bajo el mandato del presidente Jiang Zemin en 2002, pero cesó en junio de 2010. Desde entonces solo hay un canal informal abierto con funcionarios chinos jubilados y empresarios privados que vienen a verme de vez en cuando. Y tienen alguna conexión con el líder superior. Los chinos no están en contacto con la ACT. Nunca usamos la palabra gobierno tibetano en el exilio. Son los chinos quienes han usado esto y lo han reconocido (se ríe).
Últimamente, varios jefes de gobierno se niegan a reunirse con usted por temor a la reacción de una China ahora todopoderosa. ¿Cuál es su reacción a esto?
No tengo nada que pedirle a ningún jefe de Estado o país. Creo que tienen miedo de la reacción china. Me reuní con Barack Obama como ex presidente de los EE. UU. y Premio Nobel, como también con el fallecido presidente George Bush Senior. Mi visita a Sri Lanka fue cancelada en el último momento. No he visitado Tailandia desde que estableció relaciones diplomáticas con China. Nunca me permiten entrar en los países budistas porque soy budista (se ríe), excepto Japón.
¿Algún plan para visitar los Estados Unidos y conocer al presidente Donald Trump?
No, debido a mi condición física. Normalmente, solía ir a los EE. UU. anualmente para un chequeo médico. Un médico indio de la Clínica Mayo de Estados Unidos encontró rastros de cáncer de próstata. Un equipo de 10 médicos discutió y descartó la cirugía debido a mi edad y efectos secundarios. En cambio, recibí radiación y me curé completamente de la enfermedad. No he viajado a los EE. UU. en los últimos dos años porque está demasiado lejos y no puedo manejar demasiado el esfuerzo físico. Entonces, en lugar de ir a los Estados Unidos para recibir tratamiento, voy a un hospital privado en Delhi.
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, acaba de firmar “La Ley de Acceso Recíproco al Tíbet de 2018”, que permite a los tibetanos visitar a su país natal ¿Cuál es su reacción a esto?
El actual presidente de la mayor nación democrática es un tanto impredecible. Así que no estoy en posición de comentar esto ya que no sé lo suficiente. Pero las dos cámaras de los Estados Unidos han sido fuertes partidarias del Tíbet durante décadas y también lo ha sido el gobierno estadounidense. Los estadounidenses aman el Tíbet.
¿Cuál fue su reacción cuando se le pidió que cambiara el evento “Thank You India” para conmemorar los 60 años de su exilio de Nueva Delhi a Dharamsala, en abril?
El gobierno indio trató de evitar cualquier obstáculo a sus relaciones con China. Eso es comprensible. Es correcto. No fui infeliz. No mucho. Nada. Básicamente, nuestras relaciones con la India tienen siglos de antigüedad desde que un maestro de Nalanda introdujo el Dharma de Buda en la tradición sánscrita en el siglo VIII. Mi cuerpo es tibetano pero espiritual y mentalmente soy indio. Hoy en día, 10.000 monjes y ahora monjas están estudiando las tradiciones budistas de Nalanda con total libertad y sin ningún ambiente restringido en India.
¿Alguna vez usted o su gente podrán regresar a su tierra natal, el Tíbet?
India es el único lugar donde la educación moderna se encuentra con el conocimiento antiguo, lo que es necesario para abordar las emociones. Estoy comprometido a revisar el antiguo conocimiento indio para abordar las emociones. Para estas cosas la libertad es muy importante. Mi regreso al Tíbet no sirve de nada si no hay libertad. Prefiero este país y esta libertad y por eso soy el invitado más antiguo de la India.-